О пользе наук |
Эпох в Китае древнем много –
Длинна истории дорога.
И Тан и Хань и Чжоу есть,
Династий всех не перечесть.
В одной из них жил богдыхан –
Народов повелитель, стран,
Жестоким он и злобным был,
Он сеял зло, людей губил
И в страхе подданных держал,
Ничьим советам не внимал.
Кто правду вздумает сказать,
Тех мог сурово наказать,
А кто посмеет возразить,
Он мог сослать иль посадить.
И с ним всегда все соглашались,
Умом его так восхищались.
И вот однажды богдыхан –
Властитель грозный судеб,
Стран,
Задумался: «Зачем на свете
Ученость и науки эти,
Чему они посвящены,
Кому, зачем они нужны?
И есть ли толк и польза в них,
От фолиантов их и книг?
Как стало точно мне известно –
Ученых много в Поднебесье,
А что дает их ремесло,
Какую пользу принесло –
Казне моей или стране,
Они пусть объяснятся мне.
И что такое есть наука –
Игра, забава, что за штука?
Он повелел указ издать –
Ученых во дворец собрать.
Распоряженье Сына Неба –
Закон для подданных,
Кто б ни был.
И потянулися в столицу
Мужей ученых вереницы:
Кто в экипаже, в колеснице.
Кто в паланкине, кто пешком,
Иль в одиночку, иль гуртом.
Ученые мужи спешат,
Глаза надеждою горят,
Бегут, торопятся, дрожат,
Все в ожидании наград.
И каждый Сына Неба рад
И счастлив – видеть, посвятить
Ученые свои труды
Земному Богу подарить
Бессонных дней, ночей плоды.
Дворец сверкает весь огнями
И разноцветными камнями –
Агаты, яшмы и нефрит –
Всех изумляет его вид.
А трон сияет весь в алмазах,
Слепит он их ученый разум.
В назначенный тот день и час,
Как повествует тот указ,
Предстали все пред Сыном Неба,
И кто в тот час здесь только не был!
Ученые, профессора,
И приближенные двора,
Вельможи с крупными перстнями
На пальцах, с длинными ногтями,
Не знали, что такое труд,
Смотрели – ногти как растут –
Холеные лаская руки,
Не понимали суть науки.
Ученых встретил Неба Сын –
Всей Поднебесной властелин.
Он глянул на прибывших строго:
« Я вижу, – развелось вас много,
Все званий, титулов хотят,
Различных почестей, наград.
Числом собралось вас здесь с полк
А польза есть от вас иль толк?
Зачем нужны вы, объясните?
Чем занимаетесь, скажите?
Все отвечайте без утайки,
Но не рассказывайте байки!
Начнем хотя бы вот с тебя
Нужна ль наука нам твоя?»-
Сказал Сын Неба астроному-
Служителю небес ночному,
Тому, кто поклонялся звездам,
И кто о них науку создал-
О звездном мире, о Вселенной,
О красоте ее нетленной.
«Я книгу звезд давно читаю,
И тайны мира точно знаю-
По звездам, Солнцу и Луне,
Что будет завтра на Земле.
События грядущих дней
И судьбы вижу я людей-
Кому рабом быть иль кумиром,
Я знаю, звезды правят миром.
Судьба всех нас на небесах
Написана в годах и днях…»
И богдыхан тут оживился,
К астрологу он обратился:
«А что же завтра ждет меня-
Под вечер или среди дня?»
Астролог божеству ответил:
«Звезду я новую заметил,
Ярка она, меня тревожит,
И на судьбу на Вашу может
Она так сильно повлиять,
Об этом должен я сказать!»
«Что за нелепость ты городишь,
И богдыхана за нос водишь,
Судьбу ты знаешь Хо и Хи*-
Прогнозы будут коль плохи,
За игры с Небом и со мной
Поплатишься ты головой.
Коль звезды можешь ты читать
И наперед судьбу узнать,
Коль остро видит все твой глаз,
Скажи, астролог, что сейчас
Творится в городе Нанкине,
И по какой такой причине?»
Астролог низко поклонился,
Беду почувствовал, подвох,
Собраться с мыслями стремился-
Найти ответ никак не мог.
«Я знаю многое на свете,
Но затрудняюсь Вам ответить.
Случилось что сейчас в Нанкине
И по какой такой причине».
А богдыхан ответу рад-
Публично он загнал в тупик
Астролога, и тот поник
И притупил астролог взгляд.
«Ну и ученый, ну чудак!
Грядущего нам освещает мрак,
Что будет завтра - объясняет,
А что сегодня - он не знает.
Мне нет нужды до звездной бездны
-Наука эта бесполезна»,-
Так властелин легко решил
И милости своей лишил
Астролога пред миром всем,
И обратился он затем
К ученому, уже другому,
К профессору, почти седому.
Пред властелином встал историк,
Он много разных знал историй,
Имен известных много знал
И рассказать о том желал,
«Великий Государь, Правитель,
Вы наш Отец и наш Учитель,
Всех добродетелей обитель,
Мудрее Вас, я точно знаю,
Во всей истории Китая
Нет, и сравнить Вас близко не с кем»,-
Сказал историк громко, веско,
И обратился к Сыну Неба:
«Всю жизнь истории я верен.
Мы изучаем только то,
Что было раньше, было прежде.
И выражаю я надежду,
Что нам не возразит никто».
И он излил весь жар души,
Над чем работает в тиши,
Что летопись минувших дней-
Деянье предков изучает,
И богдыханов и царей,
Победы, беды отмечает,
Ошибки, глупости порой,
Что сделал той или иной,
Чтобы потомкам это знать
И больше их не повторять.
Тут богдыхан сказал: «Да, да!
Творились глупости всегда.
Зачем в белье копаться грязном,
В деяньях прошлых, хламе разном...»
И богдыхан сердито встал
И прочь историка прогнал.
«А ты чем занят, расскажи-
Спокойно с толком, не дрожи.
В какой науке ты погряз,
Поведай, просвети-ка нас:
К чему пришел, куда стремился?»-
К ученому он обратился,
Кто тут же рядышком стоял-
Как лист осиновый дрожал.
Тот, поборов свое волненье,
Спокойно начал выступленье:
«Как жизнь улучшить, сделать краше-
Об этом вся наука наша.
Как обустроить государство,
Как управлять народом, царством?
Какие у людей страны
Права, законы быть должны?
И правила какие нужно,
Чтоб люди жили мирно, дружно,
И что же сделать мы должны,
Чтоб больше не было войны?»
Сын Неба, слушая, дремал
Но тут вскочил и речь прервал:
«Не надо мне - нужны, должны -
Сужденья детские, смешны.
Я правлю многие года
Империей, но никогда
Дела не делались, как должно,
И потому что невозможно
Добиться в жизни идеала,-
Еще такого не бывало.
А в жизни все наоборот-
Бунтует, мечется народ,
Чиновники на всем жируют,
Берут и взятки и воруют.
Как человека изменить?
Казну мою как сохранить?
А вы мне все – нужны, должны,
Да чтобы не было войны.
Прочь с глаз, немедленно, долой
С твоей наукою смешной!»
Слова Правителя вельможи
Приветствовали, стоя в ложах,
Все восторгались умной речью,
А богдыхан продолжил встречу:
«Смотрю я – крепок ты и дюж,
Чем занят ты, ученый муж?»
То был целитель, эскулап
Тому, кто заболел, ослаб,
Стремился каждому помочь,
Недуги, боли превозмочь,
И спас он тысячи больных,
Людей богатых и простых.
Ответил эскулап любезно:
«Наука наша всем полезна,
Все люди, млад кто или стар,
Когда охватит тело жар,
Озноб иль приступ острой боли-
Идут к нам сами поневоле.
И каждому мы помогаем,
В беде людей не оставляем.
Здоровье ведь у всех одно,
И заболеть не мудрено.
Болезней сотни, даже тыщи,
Они приходят, их не ищут.
Мы собираем корешки
Женьшеня, мяту, ноготки,
И валерьяну, зверобой-
Все из аптеки, из лесной.
Настойка из рогов оленя
Несет приятное волненье,
И поднимает настроенье.
А коль здоровьем жизнь полна-
Тому и помощь не нужна.
«Вот, вот!- вмешался вновь
Сын Неба,-
И я больным ни разу не был,
И поощрять других не надо,-
Властитель порешил с досадой,-
А кто утратил жизни нить,
То видно так тому и быть,
Тут ничего не изменить.
Из встречи с вами, наблюдений,
Из реплик, ваших выступлений
Я вывод делаю такой-
От всех ученых, академий
Не вижу пользы никакой.
И ни на что вы не годитесь,
Лишь только к почестям стремитесь,
Да к побрякушкам и к наградам,
Наградам вы, как дети, рады».
Он пред ученою толпой,
Как громовержец роковой,
Стоял в надменно грозной позе,
Толпа притихла от угрозы-
Бамбук на спинах ощутить,
И каждый думал: «Как же быть?
Лишиться средств, лишиться хлеба?
Где справедливость? Где же Небо?»
Одни поникшие стояли,
Еще чего-то ожидали.
Другие – в страхе пали ниц,
И не видать их было лиц.
И тут Властитель увидал
Знакомого ему поэта,
В сторонке тот один стоял-
Любимец молодежи, света.
Науку он всегда любил
И взглядом будто говорил:
«Эй, Вы, ученые мужи!
Когда тираны с вами рядом,
Смелей, отстаивайте взгляды,
Ведь все науки хороши!»
Как птица был поэт свободен,
В стремленьях чист и благороден.
Он голоса природы слушал-
И в песнопеньях соловья,
И в плеске чистого ручья-
Постиг гармонию и душу
Природы, с ней стремился слиться,
И с ним сдружились звери, птицы.
«Что скажешь мне, гордец – поэт,
Нужны науки или нет?
Как ты ученых оценил?» –
Поэта богдыхан спросил.
И тот собравшихся приветив,
Властителю тому ответил:
« У одного из ваших предков
Был за дворцом чудесный сад,
Плоды тяжелые на ветках,
И зрел на солнце виноград.
Деревья, редкие кусты,
Цвели душистые цветы.
А люди, аромат вдыхая,
Назвали сад Вратами рая.
Забралась как – то раз корова
В тот сад, она поесть здорова.
И начала жевать цветы –
И лепесточки, и листы,
Раскрытые бутоны роз,
Пионов пышных, хризантем,
Жасмина, стебельки мимозы,
И выплюнула их затем.
И думает – какие люди?
За что цветы они так любят?
Какая польза от цветов?
И толк от них от всех каков?
Сажают каждый год их снова,
А нет в них вкуса никакого.
И я могу к сему сказать:
Цветов корове не понять,
Ей лучше бы траву жевать».
Ответом богдыхан взбешен.
« Как ты посмел? – воскликнул он, -
Ты позволяешь очень много,
Я накажу тебя престрого!
Но лик поэта был спокоен,
И дух его был непреклонен:
« Вы можете меня убить,
Но дух поэта не сломить.
Вы можете меня сослать,
В колодки, в цепи заковать,
Но мысль мою не закуешь,
И правду не осилит ложь».
Раздались крики тут вассалов,
Заплывших от безделья салом,
Чтоб Сыну Неба угодить,
Они кричали: Отрубить!
Немедля голову поэту,
За дерзостный поступок этот!»
« Безумец жалкий и гордец!
Считай, настал и твой конец», -
Вскричал всесильный богдыхан,
Вершитель судеб многих стран.
Поэта приказал сослать,
А всех ученых разогнать.
Свершилось гнусное деянье,
И нет тирану оправданья
В реальной жизни, ну а в сказке –
Мы вправе ждать иной развязки.
Погода ясная, ненастье –
Подвластны только небесам,
И счастье наше и несчастье
Даруют Небо, Боги нам.
Случилось ночью наважденье,
Как им астролог предсказал,
Звезды небесное свеченье,
И повелитель потерял
Сознание, над ним склонились
Советники, и все молились.
Астролога арестовали,
В тревоге все исхода ждали.
И как не раз уже бывало,
Тревожно в Поднебесье стало.
Собрали спешно, поскорей
Всех исцелителей, врачей,
И тех, кого вчера прогнал,
Пред ними он теперь лежал,
Без памяти и без движений.
А те, забыв про униженье,
Прогнав обиды, горечь прочь,
Старались всей душой помочь –
Спасти от смерти Сына Неба,
Каким бы он собою ни был.
Так поступают вновь и вновь
Те, в ком живет добро, любовь.
На пятый день шестой Луны
Среди молитв и тишины
К нему сознание вернулось,
Но что- то в нем перевернулось.
Властитель стал совсем другим –
Великодушным и земным.
В нем пробудились и черты
Творца, и нравственные чувства,
Любовь к наукам и искусствам,
Все помыслы его чисты,
И он впервые осознал
Предназначение свое,
И жизнь людскую он познал,
И все превратности её:
Что злу не сотворить добра,
Уменьшат в мире силы зла
Лишь только добрые дела.
Из ссылки дальней в то же лето
Вернул опального поэта,
Поэт надежды, добрый гений
Свободы, светлых озарений-
Создал бессмертные творенья,
Поэмы и стихотворенья.
И солнце ярче заблистало,
Вновь благосклонен свод небесный.
И жизнь полнее, краше стала.
Во всей огромной Поднебесной,
Стремиться к знаньям люди стали,
И все науки процветали.
Мудрец Цзай Лунь, ученый смелый,
Бумагу изобрел умело
Из бросовой коры древесной,
И славен стал он в Поднебесной.
Прошло почти две тыщи лет
С тех пор, как создана бумага,
Ей лучше и сегодня нет,
Волшебнику подобно, магу,
Она преобразила мир.
Ду Фу, Петрарка и Шекспир,
На ней писали Пушкин, Гете,
Все помыслы, дела, заботы,
Плоды творений всех на ней:
Бумага стала для людей-
Изобретений всех нужней.
А книга? Самый близкий друг,
Пустынно без неё вокруг.
Ведь книгу, это нам известно,
Создали в той же Поднебесной,
Впервые подобрал ключи
Создатель книги - сам Ван-Чи.
По воле Бога и небес
Создал он чудо из чудес
Кто дружит с книгою, тот знает,
Что книга в жизни означает.
За книгу крепче, друг, держись,
Ведь книга – это наша жизнь.
Народ создал и компас, порох,
И чай китайский всем нам дорог.
Женьшень и множество лекарств,
Китайской кухни вкусных яств.
Построил первые мосты,
И укротил немало рек.
Через высокие хребты
Стену воздвигнул человек,
Длиною в десять тысяч ли*-
Все люди одолеть смогли.
Фарфор китайский и шелка-
Все это гения рука,
Народа древнего, творца –
И труженика, и мудреца.
Примечание:
*Хои Хи-китайские астрологи, казненные императором.
*Ли-мера длины в древнем Китае, равная около полукилометра.
|
Реклама |
---|